Lesung

Hölderlin250: Der Hölderlin-Welt-Ton

Live-Stream auf Facebook, YouTube & #kanalfuerpoesie

Mit den Übersetzern Ali Abdollahi Iran | Aris Fioretos Schweden | Zhengxiang Gu China | Luigi Reitani, Italien | Moderation: Michael Braun, Literaturkritiker, Heidelberg

Wir tragen einen Spiegel durch die Welt, in dem sich Hölderlin je nach Kontinent, Land und Kultur als ein anderer zeigen wird. Dass es eine weltumspannende Gemeinschaft von Hölderlin-EnthusiastInnen gibt, dass sein Werk übersetzt und verlegt wird, wird dieser Abend zeigen. ÜbersetzerInnen aus der ganzen Welt sind eingeladen. Sie kommen zusammen und bringen ihren je eigenen Hölderlin mit, der unseren Blick auf den Dichter, den wir zu kennen glauben, verändern und schärfen wird.

Die Veranstaltungsreihe Komm! Ins Offene wird gefördert von der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien sowie dem Literature Translation Institute of Korea (LTI Korea). Mit freundlicher Unterstützung von Literaturport

Foto: Kerstin Hensel (c) Dirk Skiba

Zur Übersicht